<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>The English Guy's Personal Blog &#187; great tits</title>
	<atom:link href="http://www.richarddows.co.uk/tag/great-tits/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.richarddows.co.uk</link>
	<description>a witty tagline explaining that I write mostly anything I feel on here so you've been warned: caveat lector</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 20:55:27 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>English &amp; Double Meaning Words</title>
		<link>http://www.richarddows.co.uk/2008/05/08/english-double-meaning-words/</link>
		<comments>http://www.richarddows.co.uk/2008/05/08/english-double-meaning-words/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 08 May 2008 19:57:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>richard</dc:creator>
				<category><![CDATA[humour]]></category>
		<category><![CDATA[english]]></category>
		<category><![CDATA[great tits]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.richarddows.co.uk/?p=431</guid>
		<description><![CDATA[I watched some video online the other day about how the BBC had sold the comedy &#8216;Allo &#8216;Allo to the Germans, who were translating it into german (of course). The problem they had was that in german a word is a word, so if there is something new they create the word based on what [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I watched some video online the other day about how the BBC had sold the comedy &#8216;Allo &#8216;Allo to the Germans, who were translating it into german (of course). The problem they had was that in german a word is a word, so if there is something new they create the word based on what it means. A new word might be tank-that-spurts-flame for example, that&#8217;s how it would be said in german.</p>
<p>In english however, we have a rich history of double meaning words, and more in some cases. Words spring to mind like &#8216;route&#8217;, &#8216;right&#8217;, &#8216;saw&#8217;, &#8216;house&#8217;, &#8216;fire&#8217;, and so on. Verbs and nouns all mix depending on the context of the sentence.</p>
<p>That&#8217;s why tonight I had to have a laugh, I mean one of those childish things that just make you crack up. Firefox has the &#8216;Latest Headlines&#8217; at the top of the page and occasionally I&#8217;ll click it to see what&#8217;s new, instead of actually browsing the news sites themselves. This one title made it all worth it: </p>
<p><em>Great tits cope well with warming.</em></p>
<p>ROTFL! I bet they do&#8230;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.richarddows.co.uk/2008/05/08/english-double-meaning-words/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

